<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ulysses, de James Joyce</title>
	<atom:link href="http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Sep 2010 22:50:50 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: valive</title>
		<link>http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/comment-page-1/#comment-911</link>
		<dc:creator>valive</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 12:42:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/#comment-911</guid>
		<description>Ei, n-am fost acolo si nici n-am vazut cum arata, ce-i drept. Singura imagine e cea din coperta romanului de la Penguin si nu m-a interesat foarte tare de asta. Greseala mea. Ar fi trebuit sa ma interesez si de turnuri.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ei, n-am fost acolo si nici n-am vazut cum arata, ce-i drept. Singura imagine e cea din coperta romanului de la Penguin si nu m-a interesat foarte tare de asta. Greseala mea. Ar fi trebuit sa ma interesez si de turnuri.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marius Ghenea</title>
		<link>http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/comment-page-1/#comment-910</link>
		<dc:creator>Marius Ghenea</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Feb 2010 12:03:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/#comment-910</guid>
		<description>Pentru Valive: 
Multumesc pentru comentariu, o mica precizare se impune: turnurile Martello sunt niste turnuri defensive construite de britanici atat pe coasta sudica a Angliei cat si pe coastele Irlandei ca si fortificatii impotriva unui posibil atac sau invazie franceza, in principal. Deci nu exista un &quot;castel Martello&quot; cu mai multe turnuri, e vorba de turnuri izolate pozitionate strategic pe coasta, din loc in loc. Daca mergeti in Irlanda, le veti vedea chiar in apropiere de Dublin, dar nu numai acolo. Daca am retinut corect explicatia ghidului irlandez, turnurile se numesc Martello pentru ca au fost preluate din sistemele similare de aparare genoveze din evul mediu, un astfel de turn aflandu-se la Martello in Corsica, de unde si numele.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pentru Valive:<br />
Multumesc pentru comentariu, o mica precizare se impune: turnurile Martello sunt niste turnuri defensive construite de britanici atat pe coasta sudica a Angliei cat si pe coastele Irlandei ca si fortificatii impotriva unui posibil atac sau invazie franceza, in principal. Deci nu exista un &#8220;castel Martello&#8221; cu mai multe turnuri, e vorba de turnuri izolate pozitionate strategic pe coasta, din loc in loc. Daca mergeti in Irlanda, le veti vedea chiar in apropiere de Dublin, dar nu numai acolo. Daca am retinut corect explicatia ghidului irlandez, turnurile se numesc Martello pentru ca au fost preluate din sistemele similare de aparare genoveze din evul mediu, un astfel de turn aflandu-se la Martello in Corsica, de unde si numele.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: valive</title>
		<link>http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/comment-page-1/#comment-908</link>
		<dc:creator>valive</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 23:53:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/#comment-908</guid>
		<description>L-am studiat destul pe Joyce la viata mea ca sa stiu care sunt corespondentele reale ale fiecarui simbol din opera sa literara. Ma pasioneaza Joyce de ani de zile. 
Intr-unul din turnurile castelului Martelo a trait James Joyce alaturi de 2 dintre cei pe care i-a transpus in roman. A inceput romanul in locul acela pt ca acolo a luat prima data nastere ideea romanului studiind la lumina lumanarii epopeea Homerica din punctul lui de vedere literar. Pt el turnurile au importanta sentimentala pt ca in acea perioada a cunoscut-o pe Nora Barnacle.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>L-am studiat destul pe Joyce la viata mea ca sa stiu care sunt corespondentele reale ale fiecarui simbol din opera sa literara. Ma pasioneaza Joyce de ani de zile.<br />
Intr-unul din turnurile castelului Martelo a trait James Joyce alaturi de 2 dintre cei pe care i-a transpus in roman. A inceput romanul in locul acela pt ca acolo a luat prima data nastere ideea romanului studiind la lumina lumanarii epopeea Homerica din punctul lui de vedere literar. Pt el turnurile au importanta sentimentala pt ca in acea perioada a cunoscut-o pe Nora Barnacle.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: O zi din viața mea &#171; Gabriela Savitsky</title>
		<link>http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/comment-page-1/#comment-903</link>
		<dc:creator>O zi din viața mea &#171; Gabriela Savitsky</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Feb 2010 08:54:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/#comment-903</guid>
		<description>[...] Leopold Bloom și fiecare frântură a unei secunde se rotește ca un caleidoscop. Pe suprafața cilindrului se desfășoară viețile celor din jur, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Leopold Bloom și fiecare frântură a unei secunde se rotește ca un caleidoscop. Pe suprafața cilindrului se desfășoară viețile celor din jur, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: RalucaV</title>
		<link>http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/comment-page-1/#comment-885</link>
		<dc:creator>RalucaV</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 13:11:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/#comment-885</guid>
		<description>Am observat ca in limba romana nu prea exista recenzii la carti faimoase cum ar fi Ulise sau Portretul lui Dorian Gray sau Absalom!Absalom!. Se pare ca romanul nostru e mai preocupat sa citeasca subtitrari la filme. Orice subtitrare cauti, cu siguranta o gasesti in romana pentru orice film, in orice format. Iar noi, studentii, nu avem decat sa studiem in limbile altor popoare. Si ne mai miram de ce aproape toti pleaca in strainatate.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Am observat ca in limba romana nu prea exista recenzii la carti faimoase cum ar fi Ulise sau Portretul lui Dorian Gray sau Absalom!Absalom!. Se pare ca romanul nostru e mai preocupat sa citeasca subtitrari la filme. Orice subtitrare cauti, cu siguranta o gasesti in romana pentru orice film, in orice format. Iar noi, studentii, nu avem decat sa studiem in limbile altor popoare. Si ne mai miram de ce aproape toti pleaca in strainatate.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Marius Ghenea si cartile sale &#124; FocusBlog</title>
		<link>http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/comment-page-1/#comment-307</link>
		<dc:creator>Marius Ghenea si cartile sale &#124; FocusBlog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 16:09:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.ghenea.ro/2007/11/27/ulysses-de-james-joyce/#comment-307</guid>
		<description>[...] de Herman Hesse Kotler despre Marketing, de Philip Kotler To the lighthouse, de Virginia Woolf Ulysses, de James Joyce En attendant Godot, de Samuel Beckett Quo Vadis, de Henryk Sienkiewicz Un veac de singuratate, de [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de Herman Hesse Kotler despre Marketing, de Philip Kotler To the lighthouse, de Virginia Woolf Ulysses, de James Joyce En attendant Godot, de Samuel Beckett Quo Vadis, de Henryk Sienkiewicz Un veac de singuratate, de [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
